德国版的羞耻 同性恋和跨性别者的情感组合

德国版的《羞耻》:《压力》第三季(Druck,2019) 德国版的《羞耻》,和比利时版一样,改了剧集的名字,叫…

德国版的《羞耻》:《压力》第三季(Druck,2019)

德国版的《羞耻》,和比利时版一样,改了剧集的名字,叫《压力》(DRUCK)。不仅如此,第三季同性恋季的内容,也和其他国家的翻版,出入更大。这一季的主题竟然成了同性恋和跨性别者的情感组合。

这在德国的同性恋电影中是有先例的。《双面罗密欧》(Romeos,2011)中的男主角,就是一位拥有女孩性征、却是男孩灵魂的变性者,在变性手术前与另一男孩发展出一段“倒错”恋情。在演员的选择上,电影更加倾向于选择一个具有中性特征的男孩或者女孩来扮演。这要看电影刻意选择什么样的观众。《双面罗密欧》选择了一个男孩,他扮演的是一个女性向男性转变的角色。如果我们观影的时候,单从外表上看,就知道这是两个男孩在恋爱,接受起来没有任何阻碍。而这个变性者身边还有一个形影不离的女性朋友,他们之间的私密性质,就像是两个女孩,或者一个男同性恋和他的女性闺蜜。一个变性者的角色,从生理,心理和气质多种角度和层面,去和一个同性恋角色相贴合,去反映他们在现实生活和道德领域发生的种种碰撞。这是德国同性恋电影做的最成功的地方。《我的儿子海伦》(Mein Sohn Helen,2015)就讲述了一个青春期男孩在美国度暑假回国,变成了女孩的故事。《丹麦女孩》(The Danish Girl,2015)的背景也和德国大有关系。风景画家艾纳的变性手术就是在德国开启的。

《双面罗密欧》(Romeos,2011)

《我的儿子海伦》(Mein Sohn Helen,2015)

《丹麦女孩》(The Danish Girl,2015)

《压力》中两个女孩在写作业,题目是文学中浪漫主义的主体性。当然这个题目很大,并不适合拿来去分析《压力》第三季,但是无意中也透露了德国版《羞耻》的艺术特色。第三季男主角Matteo的形象却很适合做浪漫主义颓废形象的代言人。剧集让Matteo更加沉浸于自我,当压力袭来,更具有反抗性。浪漫主义幻想的情节,Matteo和David在一个废弃的游泳馆,他们下到空荡荡的游泳池,假装他们在水中,没有氧气,Matteo还要假装划拉一下水……最后来了一个牵警犬的警察,他们仓皇而逃。Matteo的戏份增多,他喜欢的男孩David的戏份相应减少,他们之间的主导性也多少调换了。

 

《压力》第三季在人物关系的构建上并不成功。像Matteo和Jonas之间的暧昧友谊,就很像意大利版。而且Matteo和Jonas同床睡的时候,Matteo对Jonas还存在肉体上的诱惑。他们之间的友谊在各版的第一季都是强烈存在的,很多在第三季就明显退潮。只有德国版公开表达了这一点的继续。意大利版是直男的角色主动调戏gay角色,在德国版是Matteo意淫Jonas。这时候Matteo的同性恋室友上了他们的床,Jonas和Matteo的同性恋室友还充满性张力的对峙了那么一会。剧情接下来就莫名弱化了。四个男孩之间的群戏只是部分出彩,但是关系的建构描述就非常少。Matteo和穆斯林女孩的友谊是整个第三季的一条最强大的副线,也没有多少出新的地方,仍旧是宗教、进化论与同性恋等的议题。

 

 

“活在当下”的主题和整季的情节,似乎并不妥帖。因为,相对于其他版本的躁郁症患者来说,每一分每一秒的陪伴都如此重要,“活在当下”顺理成章。在《压力》第三季中,就David的情形来看,未来或许会比当下活得更好一些。而他们也显然已经在大肆庆祝终于中学毕业了,自由了。这就难免会让人觉得德国版同性恋季在刻意炒作跨性别话题。

关于作者: mingjuan

为您推荐